- Mitglied seit
- 12.01.2002
- Beiträge
- 2.216
- Reaktionen
- 0
ein bisschen Hilfe bitte
Zunächst gibt es hier ein Wörterbuch, in dem jeweils der englische Begriff, der deutsche Begriff und, falls vorhanden, der gängige Slang aufgelistet werden.
Der zweite Teil beschäftigt sich mit weiteren Begriffen und Abkürzungen rund um das Spiel. Viel Spaß damit.
Kleines Wörterbuch Englisch-Deutsch-Slang
Angegeben ist jeweils der Englische Begriff, die deutsche Übersetzung und in eckigen Klammern dahinter der gängige Slang, evtl. Pluralformen in runden Klammern.
Units = Einheiten
Spells = Zauber
Buildings = Gebäude
Terraner - Einheiten
SCV = WBF
Spacemarine = Spacemarine [rine(s)]
Firebat = Feuerfresser [bat(s)]
Medic = Sanitäter
Ghost = Geist
Vulture = Adler [vult(s)]
Siege Tank = Belagerungspanzer [tank(s)]
Goliath = Goliath [gol(s),goli(s)]
Wraith = Raumjäger
Dropship = Landefrachter [hin und wieder: shuttle]
Science Vessel = Forschungsschiff [vessel]
Battle Cruiser = Schwerer Kreuzer [bc(s), cruiser]
Valkyrie = Walküre [walk(s)]
Terraner - Gebäude
Command Center = Kommandozentrale [cc(s)]
Comsat Station = Comsat Station [comsat]
Nuclear Silo = Nuklearsilo
Refinery = Raffinerie
Supply Depot = Versorgungsdepot [depot]
Academy = Akademie (aca)
Engineering Bay = Maschinendock [bay, ebay]
Turret = Raketenturm [rak(s)]
Barracks = Kaserne [rax]
Factory = Fabrik [fac(s), fax (plural)]
Machine Shop = Werkstatt
Spaceport = Raumhafen [port(s)]
Control Tower = Kontrollturm
Science Facility = Wissenschaftliches Institut
Covert Ops = Geheimdienstzentrum
Physics Lab = Physiklabor
Armory = Waffenlager
Terraner - Zauber/ Fertigkeiten
Scanner Sweep = Scanner Suche [scan]
Heal = Heilen
Optic Flare = Blendgranate [blind]
Restoration = Wiederherstellung
Spidermines = Minen [mine(s)]
Defensive Matrix = Verteidigungsmatrix [matrix]
Irradiate = Bestrahlung
EMP Shockwave = EMP-Schockwelle [emp]
Cloak = Tarnen
Yamato Gun = Yamato-Kanone [yamato]
Lockdown = Stopper
Terraner - Upgrades
Infantry Weapons = Infanteriewaffen [das erste wird häufig als 1-0 upgrade bezeichnet]
Infantry Armor = Infanterierüstung [das erste wird häufig als 0-1 upgrade bezeichnet]
Vehicle Weapons = Fahrzeugwaffen
Vehicle Plating = Fahrzeugpanzerung
Ship Weapons = Schiffswaffen
Ship Plating = Schiffspanzerung
U-238 Shells = U-238 Geschosse [marine range]
Stimpacks = StimPacks [stim]
Ion Thrusters = Ionenantrieb [vult(ure) speed]
Siege Mode = Belagerungsmodus [siege]
Charon Boosters = Charon-Booster [goli range]
Ocular Implants = Okularimplantate
Protoss - Einheiten
Probe = Sonde
Zealot = Berserker [lot(s), zeal(s), bers(en)]
Dragoon = Dragoner [goon(s)]
High Templar = Hoher Templar [ht(s), temp(s)]
Archon = Archon [arch(s)]
Dark Templar = Dunkler Templar [dt(s)]
Dark Archon = Dunkles Archon [da(s)]
Scout = Scout
Carrier = Träger
Arbiter = Arbiter
Corsair = Korsar [sair(s), cors]
Interceptor = Interceptor
Shuttle = Shuttle
Reaver = Räuber [rvr(s)]
Observer = Beobachter [obs, obsi(s)]
Protoss - Gebäude
Nexus = Nexus [nex]
Assimilator = Assimilator
Pylon = Pylon [pyl]
Gateway = Warpknoten [gate(s)]
Forge = Schmiede
Cybernetics Core = Kybernetikkern [core]
Shield Battery = Schildbatterie [battery]
Photon Cannon = Photonenkanone [can(s), cannon(s), gun(s), einige Warcraft-Spieler sagen auch tower]
Robotics Facility = Roboterfabrik [robo, robofac/x]
Robotics Support Bay = Roboter Support Dock [robo bay]
Observatory = Observatorium
Stargate = Raumportal
Fleet Beacon = Flottensignalgeber [beacon]
Arbiter Tribunal = Arbitertribunal
Citadel of Adun = Zitadelle von Adun [citadel]
Templar Archives = Templararchive [archives]
Protoss - Zauber/ Fertigkeiten
Scarab = Scarab
Psionic Storm = Psisturm [storm, psi]
Hallucination = Halluzination [hallu]
Feedback = Feedback
Mind Control = Gedankenkontrolle [mc]
Maelstrom = Maelstrom
Disruption Web = Disruptor Netz [web, dweb]
Recall = Rückruf
Stasis Field = Stasis Feld [stasis]
Protoss - Upgrades
Ground Weapons = Waffen
Ground Armor = Panzerung
Shields = Schilde
Air Weapons = Luft-Waffen
Air Armor = Luft-Panzerung
Singularity Charge = Singularitätsladung [goon range]
Leg Enhancements = Beinverbesserungen [legs]
Gravitic Drive = Gravitationsdüsen [shuttle speed]
Gravitic Booster = Gravitations-Booster [obs speed]
Sensor Array = Sensorfeld [obs vision]
Zerg - Einheiten
Drone = Drohne
Overlord = Overlord [lord(s), ovi(s)]
Zergling = Zergling [ling(s)]
Hydralisk = Hydralisk [hyd(s), hydra(s)]
Lurker = Schleicher [lurk(s), lurx (plural)]
Ultralisk = Ultralisk [ultra(s), ulli(s)]
Defiler = Vergifter
Mutalisk = Mutalisk [muta(s), mut(s)]
Guardian = Wächter [guard(s)]
Devourer = Vernichter [dev(s)]
Queen = Königin
Infested Terran = Infizierter Terraner
Zerg - Gebäude
Hatchery = Brutstätte [hatch]
Lair = Bau
Hive = Schwarmstock
Extractor = Extraktor
Spawning Pool = Brutschleimpool [pool]
Evolution Chamber = Evolutionskammer [evo]
Creep Colony = Kriecherkolonie
Sunken Colony = Tiefenkolonie [sunk(s)]
Spore Colony = Sporenkolonie [spore(s)]
Hydralisk Den = Hydraliskenbau [den]
Spire = Schößling
Greater Spire = großer Schößling
Queen's Nest = Königinnennest
Ultralisk Cavern = Ultraliskenhöhle
Defiler Mound = Vergifterhügel
Nydus Canal = Nyduskanal
Zerg - Zauber/ Fertigkeiten
Burrow = Eingraben
Plague = Blutbad
Dark Swarm = Dunkler Schwarm [ds, swarm]
Consume = Fressen
Parasite = Parasit
Ensnare = Einfangen
Spawn Broodling = Brütling legen
Acid Spores = Säuresporen
Zerg - Upgrades
Melee Attacks = Nahkampf
Missile Attacks = Geschoss
Carapace = Panzer
Flyer Attacks = Flugangriff
Flyer Carapace = Flugpanzerung
Ventral Sacks = Bauchsäcke [drop, ovi drop]
Antennae = Antennen [ovi vision]
Pneumatized Carapace = Pneumatisierte Panzer [ovi speed]
Metabolic Boost = Metabolismusschub [(ling) speed]
Adrenal Glands = Adrenalindrüsen [ling attack speed, siehe auch "cracklinge']
Muscular Augments = Muskelaufbau [hyd speed]
Grooved Spines = Stachelprofil [hyd range]
Anabolic Synthesis = Hormon-Synthese [ulli speed]
Chitinous Plating = Chitin-Panzer [ulli armor]
Diverse Abkürzungen
t, terr, terra = Terraner
p, toss = Protoss
z = Zerg
Alle Rassen
peons/ worker = Arbeiter der jeweiligen Rasse, Relikt aus Warcraft
peon line = ebenfalls ein Relikt aus Warcraft, gemeint ist die Ansammlung von Arbeitern an den Mineralien
Terraner
mm(s) = m&ms = Marines + Medics
mmf(s) = Marines + Medics + Firebats
Bionic = mm oder mmf
metal = Vultures, Tanks, Goliaths
wall-in = Einmauern, mit eigenen Gebäuden den Choke verschliessen
bunker rush = sehr früh einen Bunker offensiv direkt beim Gegner bauen
Protoss
morph = (Dark) Templar zum (Dark) Archon verschmelzen
speedlots/ speedbersen = Zealots mit Geschwindigkeitsupgrade
goon dance = "mit Dragoons tanzen", bestimmte Form von Micro
blue goons = Strategie, in der viele Halluzinationen erstellt werden, um Minen zu r&uaml;umen
Zerg
speedlinge = Zerglinge mit Geschwindigkeitsupgrade
cracklinge = Zerglinge mit Geschwindigkeits- und Angriffsgeschwindigkeitsupgrade
chokehatch = Hatchery am Choke (s.u.)
10/9, extractor trick = bei 9/9 Supply einen Extractor in Auftrag geben, eine weitere Drone bauen und den Extractor wieder abbrechen, wodurch man 10/9 Drohnen haben kann
Spiel- und Strategiebezogen
map = Karte
mins = Mineralien
gas = Vespene Gas/ Vespingas
main, main base = Hauptbasis, die Anfangsposition
exe(n) = Expansion / exe bauen = weiteres Ressourcenfeld erschliessen
min only (exe) = Ressourcenfeld ohne Geysir
natural (exe) = naechstegelegenes Ressourcenfeld vom Startpunkt aus gesehen
choke = engl. Engstelle, meist der Basisauf-/eingang
cliff = engl. Klippe, erhöhtes Gelände
fe = fast exe = schnell(st) expandieren, z.B. mit der zweiten Hatchery bei Zerg
drop = Einheiten per Lufttransport (Ovi, Shuttle, Dropship) irgendwo hinbringen
scouten = Erkunden
rush(en) = früh einige Kampfeinheiten bauen und damit angreifen
eco/ economy = engl. Wirtschaft, bezieht sich meist auf Arbeiter, später aber auch die Anzahl der Expansionen
micro = Einheitenkontrolle
macro = Resourcenmanagement und Nachbauen
techen = vergleichsweise wenige Kampfeinheiten bauen, um weiter oben im Technologiebaum gelegene Einheiten früher bauen zu können.
techtree = Technologiebaum, die Abhängigkeit, nach der man bestimmte Einheiten bauen kann
pumpen = ununterbrochen Einheiten aus den Produktionsgebäuden bauen
mass = viele, z.B. masslinge = viele Zerglinge bauen, nicht techen
strat = Strategie
powern = wenig Kampfeinheiten, dafür Arbeiter und Expansionen bauen
bo = build order, engl. für Baureihenfolge
5 pool, 9 pool = eigentlich nur eine Angabe, zu welchem Zeitpunkt welches Gebäut werden soll, 8 depot heißt also, dass bei 8 Supply ein Supply Depot gebaut wird; spezielles zu den beiden genanneten siehe Zerg Guide,
supply = Anzahl der Einheiten, wird oben rechts im Spiel angezeigt
psidrop/ psiraid = High Templar aus einem Shuttle ausladen und die gegnerischen Arbeiter mit Psisturm vernichten.
harassen/ harassment/ harass = engl. belästigen, den Gegner mit einer kleineren Anzahl von Einheiten nerven, einzelne Gebäude und Einheiten zerstören und sich stets zurückziehen, bevor er sich wehren kann
mu, matchup = welche Rassen im Spiel spielen, wird dann üblicherweise mit XvX abgekürzt, wobei X für die Rasse steht. Z.B. pvp oder zvp oder tvz. Im 2on2 entsprechend zpvtz oder zzvzz
v, vs = versus, "gegen"
proxy rax(s), off rax/ gate(s) = Barracks oder Gateway nahe/ in der gegnerischen Basis bauen
focus fire = das Feuer der eigenen Einheiten auf eine einzige gegnerische Einheit konzentrieren
multitasking = viele Sachen auf einmal machen (Micro/ Einheiten produzieren, expandieren, etc.)
peon rush = mit den Arbeitern angreifen
maynard slide = nach dem Expandieren einen Teil der Arbeiter von der Main an die Expansion ziehen, um das Einkommen so schnell wie möglich zu maximieren
bunkern = enorme Verteidigung für die eigene Basis aufbauen, ohne wirklich aktiv das Spielgeschehen zu gestalten
Spielmodi
Top vs. bottom = Oben gegen unten: 2 Teams gegeneinander, der Spielersteller kann Leute verschieben und so die Teams festlegen
Melee = Nahkampf: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden erlaubt
ffa = Free for all = Alles erlaubt: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden nicht erlaubt
Ladder = Leiter: Spiel auf der Server-Rangliste, geht erst nachdem man 10 Siege in regulären Spielen errungen hat, Verbünden nicht erlaubt
Duel = Duell: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden nicht erlaubt, maximal 2 Spieler
ums = Use map settings: Karteneinstellungen benutzen: Karte so spielen, wie sie im Karteneditor erstellt wurde, alle Auslöser bleiben wirksam
ctf = Capture the flag: die Flagge des Gegners mit einem Arbeiter einsammeln und zur eigenen bringen Flagge bringen, um das Spiel zu gewinnen
Greed = Gier: wer zuest xxxx Mineralien / Gas gesammelt hat gewinnt das Spiel
Slaughter = Schlachtfest: wer in xx Minuten die meisten Einheiten vernichtet hat gewinnt das Spiel
Sudden death: Ein Hauptgebäude des Gegners vernichten, um das Spiel zu gewinnen
Falls Team davorsteht = gleiche Modi wie oben, allerdings im Team, d.h. 2 (oder mehr Spieler) teilen sich die Kontrolle über die selben Einheiten (auch verschiedene Rassen)
Spielbeginn/ -verlauf
1on1 = Eins gegen eins
2on2 = Zwei gegen zwei
usw.
have tp/ have ally = signalisiert, dass der Spieler einen Verbündeten hat, mit dem er zusammenspielen möchte
re = Hallo nochmal.
rm = Remake, das Spiel soll nochmal neu aufgemacht werden
slot = engl. Einschub, Platz für einen Spieler in einem Spiel
gl = Good Luck = Viel Glück, Höflichkeitsfloskel vor Beginn des Spieles
hf = Have Fun = Viel Spaß, Höflichkeitsfloskel vor Beginn des Spieles
tvb = top versus bottom = Oben gegen unten, im 2on2 (oder mehr), bezogen auf die Reihenfolge, in der die Spieler im Spiel angezeigt werden
13 (vs) 24 und andere Variationen wie z.B. 14 vs 23 oder 12 34 = zeigt die Reihenfolge der Verbündeten an, die Zahlen beziehen sich auf die Reihenfolge, in der die Spieler im Spiel angezeigt werden
go = los, signalisiert Bereitschaft zum Spielbeginn
dl = Download (der Karte), % wird links neben dem Spielernamen angezeigt
map = Map is still being distributed = Fehlermeldung, die denn Spielstart verhindert, wenn nicht alle Spieler die Karte haben
ac = ally chat, Erinnerung daran, die "Nachrichten an Verbündete senden" Option einzuschalten
on = übliche Antwort auf "ac", manche Spieler sagen auch einfach gleich "on" statt "ac"
gg = Good Game, signalisiert, dass man aufgibt und es ein gutes Spiel war, aus Höflichkeit am Ende jedes Spieles zu benutzen
re? = Frage nach Rematch, d.h. Revange
z12/ p3/ t6 und diverse andere Kombinationen = Hinweis vom eigenen Ally, dass er einen Zerg auf 12 Uhr/ Protoss auf 3 Uhr/ Terraner auf 6 Uhr gescoutet hat
go 9/ Zerg = Aufforderung, den Spieler auf 9 Uhr/ den Zerg anzugreifen
gj, gw = good job/ work, Gute Arbeit
help, hlp, h = engl. Hilfe, d.h. der eigene Ally braucht Unterstützung
vision = Sicht, wird entweder der eigene Ally oder ein Observer verlangen, sofern er das nicht schnell genug bekommt
ae = ally end, alle Spieler verbünden sich
Kartennamen
LT = The Lost Temple
Hunts/ Huntz - The Hunters
LOC = Legacy of Char
HOV = Hall of Valhalla
Dire, DS = Dire Straits
FZ, NFZ = (Neo) Forbidden Zone
Gaema = Gaema Gowon
BB = Blood Bath
mucho, $$$ = Karten mit de-facto unbegrenzten Resourcen, wie z.B. die drei nachfolgend genannten
BGH = Big Game Hunters
Fastest = Fastest Map Ever
Possi = Fastest Possible Map
Sonstige
newbie/ noob/ newb etc. = Anfänger, abschätzige Beschimpfung
chobo = ein schlechter Spieler, genaue Übersetzung
hasu = ein mittelmäßiger Spieler, genaue Übersetzung
gosu = ein sehr guter Spieler, genaue Übersetzung
ger = Deutsch, Deutschland
kor, kori, kr = Korea, Koreaner (die spielen oft sehr gut)
map, mh = Maphack (böse )
plz = please, engl. bitte
stfu = shut the fuck up, engl. etwa "Halt Deine verdammte Fresse."
bm = bad manner, engl. schlechte Umgangsformen
flamen = beleidigen
apm = actions per minute = pro Minute ausgefuehrte Aktionen, im Replay zu berechnen mit BWChart
rep(s) = Replay(s)
^^ = ein Emoticon, ein glückliches Gesicht
T_T, t.t, omg = oh my god, engl. etwa Ach du Scheiße
afk = Away from keyboard, bin für eine Weile nicht am PC
brb = Be right back, bin gleich wieder da
mom, sec = Moment bitte
tel = Telefon klingelt
cheese = ungewöhnliche Strategie im frühen Spiel, meist mit hoher Wirksamkeit aber auch hohem Risiko verbunden
abuse = engl. Missbrauch, Betrug um den Platz in einer Rangliste zu verbessern
bot = Programm, das im Chat-Channel ist und alle verschiedene Funktionen haben kann
ki = Künstliche Intelligenz, Computerspieler
sc = Starcraft
bw = Brood War
vanilla = Starcraft ohne Brood War
island (map), airmap = engl. Insel, Karten, auf denen man nicht auf dem Landweg zum Gegner gelangen kann
imba, imbalance = engl. Unausgewogenheit, meint Vorteile einer bestimmten Rasse, die die anderen nicht kompensieren können
map imba = Imbalance auf einer bestimmten Karte
posi = Position (Startposition)
posi imba = Imbalance, die durch verschiedene Startpositionen hervorgerufen wird
stats = Abkürzung für die Gewonnen-Verloren-Verbindungsabbruch-Statistik (win/ loss/ disc)
discer = Jemand, der absichtlich die Verbindung trennt, um kein verlorenes Spiel zu bekommen
account = Benutzername
smurf = Zweitaccount unklarer Identität
lag = Ruckeln im Spiel, hervorgerufen durch schlechte Verbindung oder Router
wgt = WGTour
rwa = Replay with Audio, mehr Infos siehe hier
bs, backstab = den eigenen Verbündeten töten
allied mines = sich mit dem Gegner verbünden, damit die eigenen Minen nicht auslösen und erst wenn dieser darüber läuft das Bündnis aufheben
lurker hold = Lurker mit einer anderen Einheit gemeinsam auswählen und auf 'Hold Position' (Position halten) stellen, wodurch diese nicht angreifen
cloning = mehrere gleiche Einheiten anwählen, den gleichen Befehl geben, mit Shift + Klick auf eine Einheit diese abwählen, um den restlichen Einheiten einen weiteren Befehl zu geben, usw. Sinnvoll z.B. um die Dronen am Anfang möglichst schnell auf 4 Mineralienfelder zu verteilen
skill = Können, wie gut ein Spieler ist
obs = Observer, ein Spieler der nur zuschaut, entweder durch eine entsprechende Karte oder indem er Terraner nimmt und das Command Center abhebt und seine SCVs aus dem Weg fährt
lame = blöd, langweilig, so wird meist ein Spieler bezeichnet, der anderen Spielern den Spielspaß nimmt
limit, maplimit - die maximale Zahl der darstellbaren Einheiten auf der Karte ist erreicht und es können deshalb trotz nicht erreichtem supply-limit keine Einheiten und Gebäude mehr gebaut werden, auch manche Spells (u.a. Comsat) funktionieren nicht mehr und es schlüpfen keine Larven mehr
Upgrades werden in der im Spiel unten in der Mitte angezeigten Reihenfolge angegeben. So werden Zerglinge mit einem Panzerungs- und zwei Angriffsupgrades als 2-1 linge bezeichnet.
Spielnamen im Battle.net werden üblicherweise in folgender Form angegeben:
Spielname // Passwort (also z.B. bedeutet asdf1 // 1 dass der Spielname "asdf1" und das Passwort "1" ist)
Dank Eurer fleissigen Hilfe ist das hier das wohl ausfuehrlichste Woerterbuch zum Thema Broodwar. Sollten noch Begriffe fehlen oder Fragen bestehen, dann postet die bitte in diesen Thread. Falls ihr Erläuterungen gebt, postet bitte in sinnvoller Gliederung (wie schon von mir begonnen) und mit Groß-, Klein- und Rechtschreibung.
Einiges findet sich auch noch hier, allerdings in englischer Sprache.
Zunächst gibt es hier ein Wörterbuch, in dem jeweils der englische Begriff, der deutsche Begriff und, falls vorhanden, der gängige Slang aufgelistet werden.
Der zweite Teil beschäftigt sich mit weiteren Begriffen und Abkürzungen rund um das Spiel. Viel Spaß damit.
Kleines Wörterbuch Englisch-Deutsch-Slang
Angegeben ist jeweils der Englische Begriff, die deutsche Übersetzung und in eckigen Klammern dahinter der gängige Slang, evtl. Pluralformen in runden Klammern.
Units = Einheiten
Spells = Zauber
Buildings = Gebäude
Terraner - Einheiten
SCV = WBF
Spacemarine = Spacemarine [rine(s)]
Firebat = Feuerfresser [bat(s)]
Medic = Sanitäter
Ghost = Geist
Vulture = Adler [vult(s)]
Siege Tank = Belagerungspanzer [tank(s)]
Goliath = Goliath [gol(s),goli(s)]
Wraith = Raumjäger
Dropship = Landefrachter [hin und wieder: shuttle]
Science Vessel = Forschungsschiff [vessel]
Battle Cruiser = Schwerer Kreuzer [bc(s), cruiser]
Valkyrie = Walküre [walk(s)]
Terraner - Gebäude
Command Center = Kommandozentrale [cc(s)]
Comsat Station = Comsat Station [comsat]
Nuclear Silo = Nuklearsilo
Refinery = Raffinerie
Supply Depot = Versorgungsdepot [depot]
Academy = Akademie (aca)
Engineering Bay = Maschinendock [bay, ebay]
Turret = Raketenturm [rak(s)]
Barracks = Kaserne [rax]
Factory = Fabrik [fac(s), fax (plural)]
Machine Shop = Werkstatt
Spaceport = Raumhafen [port(s)]
Control Tower = Kontrollturm
Science Facility = Wissenschaftliches Institut
Covert Ops = Geheimdienstzentrum
Physics Lab = Physiklabor
Armory = Waffenlager
Terraner - Zauber/ Fertigkeiten
Scanner Sweep = Scanner Suche [scan]
Heal = Heilen
Optic Flare = Blendgranate [blind]
Restoration = Wiederherstellung
Spidermines = Minen [mine(s)]
Defensive Matrix = Verteidigungsmatrix [matrix]
Irradiate = Bestrahlung
EMP Shockwave = EMP-Schockwelle [emp]
Cloak = Tarnen
Yamato Gun = Yamato-Kanone [yamato]
Lockdown = Stopper
Terraner - Upgrades
Infantry Weapons = Infanteriewaffen [das erste wird häufig als 1-0 upgrade bezeichnet]
Infantry Armor = Infanterierüstung [das erste wird häufig als 0-1 upgrade bezeichnet]
Vehicle Weapons = Fahrzeugwaffen
Vehicle Plating = Fahrzeugpanzerung
Ship Weapons = Schiffswaffen
Ship Plating = Schiffspanzerung
U-238 Shells = U-238 Geschosse [marine range]
Stimpacks = StimPacks [stim]
Ion Thrusters = Ionenantrieb [vult(ure) speed]
Siege Mode = Belagerungsmodus [siege]
Charon Boosters = Charon-Booster [goli range]
Ocular Implants = Okularimplantate
Protoss - Einheiten
Probe = Sonde
Zealot = Berserker [lot(s), zeal(s), bers(en)]
Dragoon = Dragoner [goon(s)]
High Templar = Hoher Templar [ht(s), temp(s)]
Archon = Archon [arch(s)]
Dark Templar = Dunkler Templar [dt(s)]
Dark Archon = Dunkles Archon [da(s)]
Scout = Scout
Carrier = Träger
Arbiter = Arbiter
Corsair = Korsar [sair(s), cors]
Interceptor = Interceptor
Shuttle = Shuttle
Reaver = Räuber [rvr(s)]
Observer = Beobachter [obs, obsi(s)]
Protoss - Gebäude
Nexus = Nexus [nex]
Assimilator = Assimilator
Pylon = Pylon [pyl]
Gateway = Warpknoten [gate(s)]
Forge = Schmiede
Cybernetics Core = Kybernetikkern [core]
Shield Battery = Schildbatterie [battery]
Photon Cannon = Photonenkanone [can(s), cannon(s), gun(s), einige Warcraft-Spieler sagen auch tower]
Robotics Facility = Roboterfabrik [robo, robofac/x]
Robotics Support Bay = Roboter Support Dock [robo bay]
Observatory = Observatorium
Stargate = Raumportal
Fleet Beacon = Flottensignalgeber [beacon]
Arbiter Tribunal = Arbitertribunal
Citadel of Adun = Zitadelle von Adun [citadel]
Templar Archives = Templararchive [archives]
Protoss - Zauber/ Fertigkeiten
Scarab = Scarab
Psionic Storm = Psisturm [storm, psi]
Hallucination = Halluzination [hallu]
Feedback = Feedback
Mind Control = Gedankenkontrolle [mc]
Maelstrom = Maelstrom
Disruption Web = Disruptor Netz [web, dweb]
Recall = Rückruf
Stasis Field = Stasis Feld [stasis]
Protoss - Upgrades
Ground Weapons = Waffen
Ground Armor = Panzerung
Shields = Schilde
Air Weapons = Luft-Waffen
Air Armor = Luft-Panzerung
Singularity Charge = Singularitätsladung [goon range]
Leg Enhancements = Beinverbesserungen [legs]
Gravitic Drive = Gravitationsdüsen [shuttle speed]
Gravitic Booster = Gravitations-Booster [obs speed]
Sensor Array = Sensorfeld [obs vision]
Zerg - Einheiten
Drone = Drohne
Overlord = Overlord [lord(s), ovi(s)]
Zergling = Zergling [ling(s)]
Hydralisk = Hydralisk [hyd(s), hydra(s)]
Lurker = Schleicher [lurk(s), lurx (plural)]
Ultralisk = Ultralisk [ultra(s), ulli(s)]
Defiler = Vergifter
Mutalisk = Mutalisk [muta(s), mut(s)]
Guardian = Wächter [guard(s)]
Devourer = Vernichter [dev(s)]
Queen = Königin
Infested Terran = Infizierter Terraner
Zerg - Gebäude
Hatchery = Brutstätte [hatch]
Lair = Bau
Hive = Schwarmstock
Extractor = Extraktor
Spawning Pool = Brutschleimpool [pool]
Evolution Chamber = Evolutionskammer [evo]
Creep Colony = Kriecherkolonie
Sunken Colony = Tiefenkolonie [sunk(s)]
Spore Colony = Sporenkolonie [spore(s)]
Hydralisk Den = Hydraliskenbau [den]
Spire = Schößling
Greater Spire = großer Schößling
Queen's Nest = Königinnennest
Ultralisk Cavern = Ultraliskenhöhle
Defiler Mound = Vergifterhügel
Nydus Canal = Nyduskanal
Zerg - Zauber/ Fertigkeiten
Burrow = Eingraben
Plague = Blutbad
Dark Swarm = Dunkler Schwarm [ds, swarm]
Consume = Fressen
Parasite = Parasit
Ensnare = Einfangen
Spawn Broodling = Brütling legen
Acid Spores = Säuresporen
Zerg - Upgrades
Melee Attacks = Nahkampf
Missile Attacks = Geschoss
Carapace = Panzer
Flyer Attacks = Flugangriff
Flyer Carapace = Flugpanzerung
Ventral Sacks = Bauchsäcke [drop, ovi drop]
Antennae = Antennen [ovi vision]
Pneumatized Carapace = Pneumatisierte Panzer [ovi speed]
Metabolic Boost = Metabolismusschub [(ling) speed]
Adrenal Glands = Adrenalindrüsen [ling attack speed, siehe auch "cracklinge']
Muscular Augments = Muskelaufbau [hyd speed]
Grooved Spines = Stachelprofil [hyd range]
Anabolic Synthesis = Hormon-Synthese [ulli speed]
Chitinous Plating = Chitin-Panzer [ulli armor]
Diverse Abkürzungen
t, terr, terra = Terraner
p, toss = Protoss
z = Zerg
Alle Rassen
peons/ worker = Arbeiter der jeweiligen Rasse, Relikt aus Warcraft
peon line = ebenfalls ein Relikt aus Warcraft, gemeint ist die Ansammlung von Arbeitern an den Mineralien
Terraner
mm(s) = m&ms = Marines + Medics
mmf(s) = Marines + Medics + Firebats
Bionic = mm oder mmf
metal = Vultures, Tanks, Goliaths
wall-in = Einmauern, mit eigenen Gebäuden den Choke verschliessen
bunker rush = sehr früh einen Bunker offensiv direkt beim Gegner bauen
Protoss
morph = (Dark) Templar zum (Dark) Archon verschmelzen
speedlots/ speedbersen = Zealots mit Geschwindigkeitsupgrade
goon dance = "mit Dragoons tanzen", bestimmte Form von Micro
blue goons = Strategie, in der viele Halluzinationen erstellt werden, um Minen zu r&uaml;umen
Zerg
speedlinge = Zerglinge mit Geschwindigkeitsupgrade
cracklinge = Zerglinge mit Geschwindigkeits- und Angriffsgeschwindigkeitsupgrade
chokehatch = Hatchery am Choke (s.u.)
10/9, extractor trick = bei 9/9 Supply einen Extractor in Auftrag geben, eine weitere Drone bauen und den Extractor wieder abbrechen, wodurch man 10/9 Drohnen haben kann
Spiel- und Strategiebezogen
map = Karte
mins = Mineralien
gas = Vespene Gas/ Vespingas
main, main base = Hauptbasis, die Anfangsposition
exe(n) = Expansion / exe bauen = weiteres Ressourcenfeld erschliessen
min only (exe) = Ressourcenfeld ohne Geysir
natural (exe) = naechstegelegenes Ressourcenfeld vom Startpunkt aus gesehen
choke = engl. Engstelle, meist der Basisauf-/eingang
cliff = engl. Klippe, erhöhtes Gelände
fe = fast exe = schnell(st) expandieren, z.B. mit der zweiten Hatchery bei Zerg
drop = Einheiten per Lufttransport (Ovi, Shuttle, Dropship) irgendwo hinbringen
scouten = Erkunden
rush(en) = früh einige Kampfeinheiten bauen und damit angreifen
eco/ economy = engl. Wirtschaft, bezieht sich meist auf Arbeiter, später aber auch die Anzahl der Expansionen
micro = Einheitenkontrolle
macro = Resourcenmanagement und Nachbauen
techen = vergleichsweise wenige Kampfeinheiten bauen, um weiter oben im Technologiebaum gelegene Einheiten früher bauen zu können.
techtree = Technologiebaum, die Abhängigkeit, nach der man bestimmte Einheiten bauen kann
pumpen = ununterbrochen Einheiten aus den Produktionsgebäuden bauen
mass = viele, z.B. masslinge = viele Zerglinge bauen, nicht techen
strat = Strategie
powern = wenig Kampfeinheiten, dafür Arbeiter und Expansionen bauen
bo = build order, engl. für Baureihenfolge
5 pool, 9 pool = eigentlich nur eine Angabe, zu welchem Zeitpunkt welches Gebäut werden soll, 8 depot heißt also, dass bei 8 Supply ein Supply Depot gebaut wird; spezielles zu den beiden genanneten siehe Zerg Guide,
supply = Anzahl der Einheiten, wird oben rechts im Spiel angezeigt
psidrop/ psiraid = High Templar aus einem Shuttle ausladen und die gegnerischen Arbeiter mit Psisturm vernichten.
harassen/ harassment/ harass = engl. belästigen, den Gegner mit einer kleineren Anzahl von Einheiten nerven, einzelne Gebäude und Einheiten zerstören und sich stets zurückziehen, bevor er sich wehren kann
mu, matchup = welche Rassen im Spiel spielen, wird dann üblicherweise mit XvX abgekürzt, wobei X für die Rasse steht. Z.B. pvp oder zvp oder tvz. Im 2on2 entsprechend zpvtz oder zzvzz
v, vs = versus, "gegen"
proxy rax(s), off rax/ gate(s) = Barracks oder Gateway nahe/ in der gegnerischen Basis bauen
focus fire = das Feuer der eigenen Einheiten auf eine einzige gegnerische Einheit konzentrieren
multitasking = viele Sachen auf einmal machen (Micro/ Einheiten produzieren, expandieren, etc.)
peon rush = mit den Arbeitern angreifen
maynard slide = nach dem Expandieren einen Teil der Arbeiter von der Main an die Expansion ziehen, um das Einkommen so schnell wie möglich zu maximieren
bunkern = enorme Verteidigung für die eigene Basis aufbauen, ohne wirklich aktiv das Spielgeschehen zu gestalten
Spielmodi
Top vs. bottom = Oben gegen unten: 2 Teams gegeneinander, der Spielersteller kann Leute verschieben und so die Teams festlegen
Melee = Nahkampf: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden erlaubt
ffa = Free for all = Alles erlaubt: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden nicht erlaubt
Ladder = Leiter: Spiel auf der Server-Rangliste, geht erst nachdem man 10 Siege in regulären Spielen errungen hat, Verbünden nicht erlaubt
Duel = Duell: ganz normales Spiel mit Mainbuilding an der Startposition + 4 Arbeiter, Verbünden nicht erlaubt, maximal 2 Spieler
ums = Use map settings: Karteneinstellungen benutzen: Karte so spielen, wie sie im Karteneditor erstellt wurde, alle Auslöser bleiben wirksam
ctf = Capture the flag: die Flagge des Gegners mit einem Arbeiter einsammeln und zur eigenen bringen Flagge bringen, um das Spiel zu gewinnen
Greed = Gier: wer zuest xxxx Mineralien / Gas gesammelt hat gewinnt das Spiel
Slaughter = Schlachtfest: wer in xx Minuten die meisten Einheiten vernichtet hat gewinnt das Spiel
Sudden death: Ein Hauptgebäude des Gegners vernichten, um das Spiel zu gewinnen
Falls Team davorsteht = gleiche Modi wie oben, allerdings im Team, d.h. 2 (oder mehr Spieler) teilen sich die Kontrolle über die selben Einheiten (auch verschiedene Rassen)
Spielbeginn/ -verlauf
1on1 = Eins gegen eins
2on2 = Zwei gegen zwei
usw.
have tp/ have ally = signalisiert, dass der Spieler einen Verbündeten hat, mit dem er zusammenspielen möchte
re = Hallo nochmal.
rm = Remake, das Spiel soll nochmal neu aufgemacht werden
slot = engl. Einschub, Platz für einen Spieler in einem Spiel
gl = Good Luck = Viel Glück, Höflichkeitsfloskel vor Beginn des Spieles
hf = Have Fun = Viel Spaß, Höflichkeitsfloskel vor Beginn des Spieles
tvb = top versus bottom = Oben gegen unten, im 2on2 (oder mehr), bezogen auf die Reihenfolge, in der die Spieler im Spiel angezeigt werden
13 (vs) 24 und andere Variationen wie z.B. 14 vs 23 oder 12 34 = zeigt die Reihenfolge der Verbündeten an, die Zahlen beziehen sich auf die Reihenfolge, in der die Spieler im Spiel angezeigt werden
go = los, signalisiert Bereitschaft zum Spielbeginn
dl = Download (der Karte), % wird links neben dem Spielernamen angezeigt
map = Map is still being distributed = Fehlermeldung, die denn Spielstart verhindert, wenn nicht alle Spieler die Karte haben
ac = ally chat, Erinnerung daran, die "Nachrichten an Verbündete senden" Option einzuschalten
on = übliche Antwort auf "ac", manche Spieler sagen auch einfach gleich "on" statt "ac"
gg = Good Game, signalisiert, dass man aufgibt und es ein gutes Spiel war, aus Höflichkeit am Ende jedes Spieles zu benutzen
re? = Frage nach Rematch, d.h. Revange
z12/ p3/ t6 und diverse andere Kombinationen = Hinweis vom eigenen Ally, dass er einen Zerg auf 12 Uhr/ Protoss auf 3 Uhr/ Terraner auf 6 Uhr gescoutet hat
go 9/ Zerg = Aufforderung, den Spieler auf 9 Uhr/ den Zerg anzugreifen
gj, gw = good job/ work, Gute Arbeit
help, hlp, h = engl. Hilfe, d.h. der eigene Ally braucht Unterstützung
vision = Sicht, wird entweder der eigene Ally oder ein Observer verlangen, sofern er das nicht schnell genug bekommt
ae = ally end, alle Spieler verbünden sich
Kartennamen
LT = The Lost Temple
Hunts/ Huntz - The Hunters
LOC = Legacy of Char
HOV = Hall of Valhalla
Dire, DS = Dire Straits
FZ, NFZ = (Neo) Forbidden Zone
Gaema = Gaema Gowon
BB = Blood Bath
mucho, $$$ = Karten mit de-facto unbegrenzten Resourcen, wie z.B. die drei nachfolgend genannten
BGH = Big Game Hunters
Fastest = Fastest Map Ever
Possi = Fastest Possible Map
Sonstige
newbie/ noob/ newb etc. = Anfänger, abschätzige Beschimpfung
chobo = ein schlechter Spieler, genaue Übersetzung
hasu = ein mittelmäßiger Spieler, genaue Übersetzung
gosu = ein sehr guter Spieler, genaue Übersetzung
ger = Deutsch, Deutschland
kor, kori, kr = Korea, Koreaner (die spielen oft sehr gut)
map, mh = Maphack (böse )
plz = please, engl. bitte
stfu = shut the fuck up, engl. etwa "Halt Deine verdammte Fresse."
bm = bad manner, engl. schlechte Umgangsformen
flamen = beleidigen
apm = actions per minute = pro Minute ausgefuehrte Aktionen, im Replay zu berechnen mit BWChart
rep(s) = Replay(s)
^^ = ein Emoticon, ein glückliches Gesicht
T_T, t.t, omg = oh my god, engl. etwa Ach du Scheiße
afk = Away from keyboard, bin für eine Weile nicht am PC
brb = Be right back, bin gleich wieder da
mom, sec = Moment bitte
tel = Telefon klingelt
cheese = ungewöhnliche Strategie im frühen Spiel, meist mit hoher Wirksamkeit aber auch hohem Risiko verbunden
abuse = engl. Missbrauch, Betrug um den Platz in einer Rangliste zu verbessern
bot = Programm, das im Chat-Channel ist und alle verschiedene Funktionen haben kann
ki = Künstliche Intelligenz, Computerspieler
sc = Starcraft
bw = Brood War
vanilla = Starcraft ohne Brood War
island (map), airmap = engl. Insel, Karten, auf denen man nicht auf dem Landweg zum Gegner gelangen kann
imba, imbalance = engl. Unausgewogenheit, meint Vorteile einer bestimmten Rasse, die die anderen nicht kompensieren können
map imba = Imbalance auf einer bestimmten Karte
posi = Position (Startposition)
posi imba = Imbalance, die durch verschiedene Startpositionen hervorgerufen wird
stats = Abkürzung für die Gewonnen-Verloren-Verbindungsabbruch-Statistik (win/ loss/ disc)
discer = Jemand, der absichtlich die Verbindung trennt, um kein verlorenes Spiel zu bekommen
account = Benutzername
smurf = Zweitaccount unklarer Identität
lag = Ruckeln im Spiel, hervorgerufen durch schlechte Verbindung oder Router
wgt = WGTour
rwa = Replay with Audio, mehr Infos siehe hier
bs, backstab = den eigenen Verbündeten töten
allied mines = sich mit dem Gegner verbünden, damit die eigenen Minen nicht auslösen und erst wenn dieser darüber läuft das Bündnis aufheben
lurker hold = Lurker mit einer anderen Einheit gemeinsam auswählen und auf 'Hold Position' (Position halten) stellen, wodurch diese nicht angreifen
cloning = mehrere gleiche Einheiten anwählen, den gleichen Befehl geben, mit Shift + Klick auf eine Einheit diese abwählen, um den restlichen Einheiten einen weiteren Befehl zu geben, usw. Sinnvoll z.B. um die Dronen am Anfang möglichst schnell auf 4 Mineralienfelder zu verteilen
skill = Können, wie gut ein Spieler ist
obs = Observer, ein Spieler der nur zuschaut, entweder durch eine entsprechende Karte oder indem er Terraner nimmt und das Command Center abhebt und seine SCVs aus dem Weg fährt
lame = blöd, langweilig, so wird meist ein Spieler bezeichnet, der anderen Spielern den Spielspaß nimmt
limit, maplimit - die maximale Zahl der darstellbaren Einheiten auf der Karte ist erreicht und es können deshalb trotz nicht erreichtem supply-limit keine Einheiten und Gebäude mehr gebaut werden, auch manche Spells (u.a. Comsat) funktionieren nicht mehr und es schlüpfen keine Larven mehr
Upgrades werden in der im Spiel unten in der Mitte angezeigten Reihenfolge angegeben. So werden Zerglinge mit einem Panzerungs- und zwei Angriffsupgrades als 2-1 linge bezeichnet.
Spielnamen im Battle.net werden üblicherweise in folgender Form angegeben:
Spielname // Passwort (also z.B. bedeutet asdf1 // 1 dass der Spielname "asdf1" und das Passwort "1" ist)
Dank Eurer fleissigen Hilfe ist das hier das wohl ausfuehrlichste Woerterbuch zum Thema Broodwar. Sollten noch Begriffe fehlen oder Fragen bestehen, dann postet die bitte in diesen Thread. Falls ihr Erläuterungen gebt, postet bitte in sinnvoller Gliederung (wie schon von mir begonnen) und mit Groß-, Klein- und Rechtschreibung.
Einiges findet sich auch noch hier, allerdings in englischer Sprache.